Thanks for your visit. Comments or contact: sissym.mascarenhas@hotmail.com

domingo, março 14, 2010

Esse tradutor dum raio!!!

Hoje em dia muitas pessoas utilizam tradutores virtuais porque facilitam muito nossas vidas. Eu não me considero fluente em inglês, mas entendo bastante. Algumas vezes recorro para tirar as dúvidas e quero deixar claro que, para quem conhece gramática, pode encontrar erros grosseiros, outras vezes chega a ser cômico mesmo. Contudo, os tradutores servem para trabalhos diversos, além de colaborar para estreitar amizades.

O meu amado está se esforçando para aprender português, ele realmente tem facilidade para compreender outros idiomas. Todo dia de manhã, quando ligo o meu celular, sempre tem lindas mensagens dele. Agora ele vem se arriscando a escrever em português. Hoje ele superou a criatividade:

Mensagem 01:
"- Boa manhã minha torta do mel."

Então eu respondi a ele o que significa torta e o que ele realmente desejava escrever.

Retorno na Mensagem 02:
"- Esse traductor dum raio!!!
Você e a menina mais doce do mundo!"

Craig gosta de ler matérias dos meus amigos blogueiros. Eu costumo mandar para ele links quando vejo que é interessante ou engraçado. Ele já deixou comentários para Joselito, Vovó Lili e recentemente ele estava se coçando para participar de um post do Ebrael. Eu só faltei empurrar ele "vai, vai, você é americano, deixa o seu ponto de vista a respeito!" Então ele se encorajou e deixou comentário. Ebrael costuma responder comentários no blog e ficou contente com a participação. Depois Craig me contou que os dois ficaram papeando.

Eu disse:

- Puxa, legal que ele fala inglês...
- Ele não fala, usamos tradutor!

Então imaginem só a conversa!!! O fato é que "quem não se comunica se trumbica" e o negócio é não ter vergonha! Pensem bem que nesta Torre de Babel moderna temos muitos artifícios para unificar as línguas, mesmo sendo povos diferentes.

Compartilhe esse artigo:

Related Posts with Thumbnails

18 comentários:

  1. Olá minha querida fadinha Sis,

    Que lindo post!
    Muito interessante mesmo.
    E como é bom saber usar os meios que facilitam a vida do internauta blogueiro.
    Veja só, o Ebrael(amo esse amigo) falando com seu amado Craig, através de tradutor, heim!! Como se faz isso?
    Quando respondi ao comentário do Craig, escrevi e pedi à minha filhota Dani passar para o inglês.
    Preciso aprender..... mesmo que não seja uma tradução perfeita, é bem interessante.
    Grata querida e beijos no seu coração.
    Carinhoso e fraterno abraço,
    Lilian

    (estou sem PC. Talvez, fique amanhã e 3ª. feira sem ler e comentar. Amanhã, cedinho, devolvo este notebook para a Dani)

    ResponderExcluir
  2. Sissy minha querida, I will not use a transalator here just to be safe! kkkkkkkk Sometimes the translator comes back with some very funny results! One time I was reading your post, with translation, and it said that you had, "little plants growing out of your pants". kkkkkkkkk Thank you for teaching me what Portuguese I know so far. You do know the english language better than some of the people in the U.S.!! You and Laurinha are the best teachers....ever! Thanks again to Ebrael for taking the time to chat with a fellow American. Ate breve minha metade....Love, Craig

    ResponderExcluir
  3. kkkkkkkk nossa , muito legal isso. Eu ja falei com o povo de fora, la da Italia. Certa vez no bate papo do yahoo. Só que era viva voz mesmo ou seja era usar o que tinha aprendido em terra Nostra kkkkkkkkkkkkkk foi muito legal ele arranhando o portugues apesar de entender tudo o que eu dizia.
    Se me permite, um tradutor bom é o global link versão 7. é o que eu uso.
    um grande abraço sissy. :)

    ResponderExcluir
  4. Olá Sissym!
    Eu já estudei ingles, mas esqueci já que não pratiquei. Admiro quem saiba falar e compreender para poder manter uma conversação ou ler um livro, pois é fundamental. Tenho uma história infantil que há muitos anos, sonho em enviar para o Spilberg. Teria dado um filme e tanto!
    Até breve, metade do Graig.(ele é seu love mesmo?)de namoro real e tudo o mais?
    Beijo,Vera.

    ResponderExcluir
  5. kkkkkkkkkkkkkkkkkk

    Sis!

    Você fez um relato maravilhoso, e me fez lembrar minha Lú...

    Todos os dias ela me chama pelo rádio, e agora a pouco estava me dizendo que sentia muito sono, que estava muito cansada...

    Eu disse a ela que era cansaço mental, e ela concordou. Disse que não agüentava mais ouvir todo mundo falando em inglês, e o pior de tudo e que ela disse que não entendia quase nada...

    Coitadinha da minha Lú. Eu sei que ela está se esforçando ao máximo, mas deve ser uma barra muito grande mesmo. Já pensou você estar num outro país onde ninguém fala sua língua?

    Tem muitos brasileiros lá, mas ela está evitando falar com eles em português, e agora está numa turma de brasileiros que só conversam em inglês.

    Confesso que prefiro o italiano, e entendo muito bem a minha Lú.

    Espero que você continue estimulando seu Craig a conversar e escrever mais e mais, e que ele faça uso do tradutor, apesar dos erros é bem mais fácil... kkkkkkkkkk

    Adorei!

    Bjs.

    Ro.

    ResponderExcluir
  6. Olá Sissy,

    Estes tradutores apenas quebram um galho, porque senão seriam a nossa salvação.

    Abraço

    ResponderExcluir
  7. Oi querida!!

    Eu falo inglês sim!! Na verdade, eu usei um tradutor pra passar pra ele a versão do post em inglês, mas o google definitivamente (como a maioria dos tradutores) não se deu bem!!

    Mas, no MSN, nos entendemos bem no inglês (Thanks God!!)...kkkk...ele é realmente esforçado, viu? E é um cara "straight people" (gente fina kkkk), "good blood same" (sangue bom mesmo!!), quero dizer, "really a nice guy"........kkkkkkkkkkkkkk

    Bjs Mereida!! Não estranhe a minha ausência do diHiTT...o nosso pessoal lá é bom...pena que o site é de m****!! De resto, te disse no email, tô pensando em ganhar $$$, por isso a ausência!!

    Bjs de novo!! Fui!!

    ResponderExcluir
  8. ahahahahha
    Sissy, esta é demais! O meu inglês é bárbaro - não no sentido que vocês lhe dão, mas no de ser mau mesmo!
    Também tenho algumas histórias engraçadas por causa do tradutor! rsrsrsr
    Mas penso que ele ajuda bastante, mesmo que por vezes distorça o sentido das frases. Quando preciso de traduzir alguma matéria (grande) peço sempre ao meu companheiro, que é barra!

    Beijocas
    Luísa

    ResponderExcluir
  9. Rsrsrsrsr .... muito bom uma conversa com tradutor eletronico .... ta certo, na terra de cego quem tem um olho é rei .... e viva o tradutor ..... também não entendo nada.

    ResponderExcluir
  10. Hahaha! Imagino a confusão! Esse tradutores são uóh, mas acabam quebrando um galho enorme qdo a gente tem uma duvidazinha. Mas não é bom confiar na gramática não, que fica terrível...

    bjs!
    cintia

    ResponderExcluir
  11. É muito engraçado. Um amigo me contou que lá em Somerville - Massachussets, dois brasileiros recém chegados aos Estados unidos estavam trabalhando na pintura de uma casa quando o cachorro se soltou e mordeu a perna de um deles, e aí como dizer para a dona da casa que o cão tinha mordido a perna do amigo? Já que nenhum dos dois dominava o inglês? Depois de muito pensar...bateu na porta e quando a senhora saiu ele disse: YOU DOG, INHECK,INHECK NA PERNEQUE DE MY FREND. Não se sabe como mas a mulher entendeu a mensagem.
    Quem não se comunica se trumbica.

    ResponderExcluir
  12. Os tradutores de texto on-line estão aí. Também faço uso deles muitas vezes. Mas ainda não tive a experiência de conversar com alguém pela internet e ter de recorrer na hora a um desses tradutores, para entender o que o outro ( do outro lado ) disse. As vezes a conversa deve ficar meio engraçada mesmo; mas o esforço pela comunicação grita e o bom humor é o que, no fim, deve prevalescer. Obrigado pela visita e o comentário em meu blog. Volte quando desejar. Uma boa semana!

    ResponderExcluir
  13. Olá Sis,

    Muito legal mesmo você mostrar o esforço do Craig em aprender português, e interagir com seus amigos da blogosfera. Sem dúvida todos têm muito a aprender fazendo amizade com ele, tanto na linguagem, quanto na própria experiência de vida.

    Beijos.

    ResponderExcluir
  14. Que Post Fascinante!
    AMIGA SISSYM, foi muito bom ter conhecido um pouco mais sobre o recurso proporcionado pelo tradutor e em especial o Mr. Craig... Que bom!
    Parabéns por mais um excelente post!
    Abraços,
    LISON.

    ResponderExcluir
  15. Mas isto é só por enquanto, então aproveita bastante para aprender o inglês com ele...

    Fique com Deus, menina Sissym.
    Um abraço.

    ResponderExcluir
  16. Adorei o seu post, você escreve muito bem!
    Parabéns e obrigada pelos comentários no GARGALHANDO xD

    Beijo!

    ResponderExcluir
  17. sissyzinha, não sabia da sua fobia pela elis ... até rimou. queria entender essa aflição.
    quanto ao dihitt, a gente precisa ter paciência de jó com aquele povo, isso sim. saia e entre qto quiser e se achar interessante, me avise quando sair/entrar que eu saio/entro tb ... as duas no mesmo pé, que é pra deixar aquela gente tonta ... a gente sai com o pé esquerdo e volta com o pé direito, em unissono ... rsrsrs ... bj

    ResponderExcluir

Recados: sissym.mascarenhas@hotmail.com
Obrigada